'Then, before long, forsaking his portion of wealth, be it great or small, forsaking his circle of relatives, be they many or be they few, he cuts off his hair and beard, he clothes himself in the orange-coloured robes, and he goes forth from the household life into the homeless state.
42.
'When he has thus become a recluse he lives self-restrained by that restraint that should be binding on a recluse. Uprightness is his delight, and he sees danger in the least of those things he should avoid. He adopts, and trains himself in, the precepts. He encompasses himself with good deeds in act and word. Pure are his means of livelihood, good is his conduct, guarded the door of his senses. Mindful and self-possessed he is altogether happy.
43.
'And how, O king, is his conduct good?
'In this, O king, that the Bhikshu, putting away the killing of living things, holds aloof from the destruction of life. The cudgel and the sword he has laid aside, and ashamed of roughness, and full of mercy, he dwells compassionate and kind to all creatures that have life.
'This is part of the goodness that he has.
[Here follow the whole of the Sîlas (the paragraphs on minor morality), in the words already translated above in the Brahma-gâla Sutta, 8 to 27. Only for 'Gotama the recluse' one should read 'the Bhikshu'; and alter in each case the words of the refrain accordingly.]
63.
'And then that Bhikshu, O king, being thus master of the minor moralities, sees no danger from any side; that is, so far as concerns his self-restraint in conduct. Just, O king, as a sovereign, duly crowned, whose enemies have been beaten down, sees no danger from any side; that is, so far as enemies are concerned, so is the Bhikshu confident. And endowed with this body of morals, so worthy of honour, he experiences, within himself, a sense of ease without alloy. Thus is it, O king, that the Bhikshu becomes righteous.
64.
'And how. O king, is the Bhikshu guarded as to the doors of his senses?' 'When, O king, he sees an object with his eye he is not entranced in the general appearance or the details of it. He sets himself to restrain that which might give occasion for evil states, covetousness and dejection, to flow in over him so long as he dwells unrestrained as to his sense of sight. He keeps watch upon his faculty of sight, and he attains to mastery over it. And so, in like manner, when he hears a sound with his ear, or smells an odour with his nose, or tastes a flavour with his tongue, or feels a touch with his body, or when he cognises a phenomenon with his mind he is not entranced in the general appearance or the details of it. He sets himself to restrain that which might give occasion for evil states, covetousness and dejection, to flow in over him so long as he dwells unrestrained as to his mental (representative) faculty. He keeps watch upon his representative faculty, and he attains to mastery over it. And endowed with this self-restraint, so worthy of honour, as regards the senses, he experiences, within himself, a sense of ease into which no evil state can enter. Thus is it, O king, that the Bhikshu becomes guarded as to the doors of his senses.
65.
'And how, O king, is the Bhikshu mindful and self-possessed?'
'In this matter, O king. the Bhikshu in going forth or in coming back keeps clearly before his mind's eye (all that is wrapt up therein--the immediate object of the act itself, its ethical significance, whether or not it is conducive to the high aim set before him, and the real facts underlying the mere phenomenon of the outward act). And so also in looking forward, or in looking round; in stretching forth his arm, or in drawing it in again; in eating or drinking, in masticating or swallowing, in obeying the calls of nature, in going or standing or sitting, in sleeping or waking, in speaking or in being still, he keeps himself aware of all it really means. Thus is it, O king, that the Bhikshu becomes mindful and self-possessed.
66.
'And how, O king, is the Bhikshu content?
'In this matter, O king, the Bhikshu is satisfied with sufficient robes to cherish his body, with sufficient food to keep his stomach going. Whithersoever he may go forth, these he takes with him as he goes--just as a bird with his wings, O king, whithersoever he may fly, carries his wings with him as he flies. Thus is it, 'O king, that the Bhikshu becomes content.
67.
'Then, master of this so excellent body of moral precepts, gifted with this so excellent self-restraint as to the senses, endowed with this so excellent mindfulness and self-possession, filled with this so excellent content, he chooses some lonely spot to rest at on his way--in the woods, at the foot of a tree, on a hill side, in a mountain glen, in a rocky cave, in a charnel place, or on a heap of straw in the open field. And returning thither after his round for alms he seats himself, when his meal is done, cross-legged, keeping his body erect, and his intelligence alert, intent.
68.
'Putting away the hankering after the world, he remains with a heart that hankers not, and purifies his mind of lusts. Putting away the corruption of the wish to injure, he remains with a heart free from ill-temper, and purifies his mind of malevolence. Putting away torpor of heart and mind, keeping his ideas alight, mindful and self-possessed, he purifies his mind of weakness and of sloth. Putting away flurry and worry, he remains free from fretfulness, and with heart serene within, he purifies himself of irritability and vexation of spirit. Putting away wavering, he remains as one passed beyond perplexity; and no longer in suspense as to what is good, he purifies his mind of doubt.
69.
'Then just, O king, as when a man, after contracting a loan, should set a business on foot, and his business should succeed, and he should not only be able to pay off the old debt he had incurred, but there should be a surplus over to maintain a wife. Then would he realise : "I used to have to carry on my business by getting into debt, but it has gone so well with me that I have paid off what I owed, and have a surplus over to maintain a wife." And he would be of good cheer at that, would be glad of heart at that:--
70.
'Then just, O king, as if a man were a prey to disease, in pain, and very ill, and his food would not digest, and there were no strength left in him; and after a time he were to recover from that disease, and his food should digest, and his strength come back to him; then, when he realised his former and his present state, he would be of good cheer at that, he would be glad of heart at that:--
71.
'Then just, O king, as if a man were bound in a prison house, and after a time he should be set free from his bonds, safe and sound, and without any confiscation of his goods; when he realised his former and his present state, he would be of good cheer at that, he would be glad of heart at that:--
72.
'Then just, O king, as if a man were a slave, not his own master, subject to another, unable to go whither he would; and after a time he should be emancipated from that slavery, become his own master, not subject to others, a free man, free to go whither he would; then, on realising his former and his present state, he would be of good cheer at that, he would be glad of heart at that:--
73.
'Then just, O king, as if a man, rich and prosperous, were to find himself on a long road, in a desert, where no food was, but much danger; and after a time were to find himself out of the desert, arrived safe; on the borders of his village, in security and peace; then, on realising his former and his present state, he would be of good cheer at that, he would be glad of heart at that:--
74.
'Just so, O king, the Bhikshu, so long as these five Hindrances are not put away within him looks upon himself as in debt, diseased, in prison, in slavery, lost on a desert road. But when these five Hindrances have been put away within him, he looks upon himself as freed from debt, rid of disease, out of jail, a free man, and secure;
75.
'And gladness springs up within him on his realising that, and joy arises to him thus gladdened, and so rejoicing all his frame becomes at ease, and being thus at ease he is filled with a sense of peace, and in that peace his heart is stayed.
'Then estranged from lusts, aloof from evil dispositions, he enters into and remains in the First Rapture--a state of joy and ease born of detachment, reasoning and investigation going on the while.
'His very body does he so pervade, drench, permeate, and suffuse with the joy and ease born of detachment, that there is no spot in his whole frame not suffused therewith.
76.
'Just, O king, as a skilful bathman or his apprentice will scatter perfumed soap powder in a metal basin, and then besprinkling it with water, drop by drop, will so knead it together that the ball of lather, taking up the unctuous moisture, is drenched with it, pervaded by it, permeated by it within and without, and there is no leakage possible.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, higher and sweeter than the last.
77.
'Then further, O king, the Bhikshu suppressing all reasoning and investigation enters into and abides in the Second Ghâna, a state of joy and ease, born of the serenity of concentration, when no reasoning or investigation goes on,--a state of elevation of mind, a tranquillisation of the heart within.
'And his very body does he so pervade, drench, permeate, and suffuse with the joy and ease born of concentration, that there is no spot in his whole frame not suffused therewith.
78.
'Just, O king, as if there were a deep pool, with water welling up into it from a spring beneath, and with no inlet from the east or west, from the north or south, and the god should not from time to time send down showers of rain upon it. Still the current of cool waters rising up from that spring would pervade, fill, permeate, and suffuse the pool with cool waters; and there would be no part or portion of the pool unsuffused therewith.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last.
79.
'Then further, O king, the Bhikshu, holding aloof from joy, becomes equable; and mindful and self-possessed he experiences in his body that ease which the Arahats talk of when they say: "The man serene and self-possessed is well at ease," and so he enters into and abides in the Third Ghâna.
'And his very body does he so pervade, drench, permeate, and suffuse with that ease that has no joy with it, that there is no spot in his whole frame not suffused therewith.
80.
"Just, O king, as when in a lotus tank the several lotus flowers, red or white or blue, born in the water, grown up in the water, not rising up above the surface of the water, drawing up nourishment from the depths of the water, are so pervaded, drenched, permeated, and suffused from their very tips down to their roots with the cool moisture thereof, that there is no spot in the whole plant, whether of the red lotus, or of the white, or of the blue, not suffused therewith.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last.
81.
'Then further, O king, the Bhikshu, by the putting away alike of ease and of pain, by the passing away alike of any elation, any dejection, he had previously felt, enters into and abides in the Fourth Ghâna, a state of pure self-possession and equanimity. without pain and without ease.
'And he sits there so suffusing even his body with that sense of purification, of translucence, of heart, that there is no spot in his whole frame not suffused therewith.
82.
'Just, O king, as if a man were sitting so wrapt from head to foot in a clean white robe, that there were no spot in his whole frame not in contact with the clean white robe--just so, O king, does the Bhikshu sit there, so suffusing even his body with that sense of purification, of translucence, of heart, that there is no spot in his whole frame not suffused therewith.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, and higher and sweeter than the last.
83.
'With his heart thus serene, made pure, translucent, cultured, devoid of evil, supple, ready to act, firm, and imperturbable, he applies and bends down his mind to that insight that comes from knowledge. He grasps the fact: "This body of mine has form, it is built up of the four elements, it springs from father and mother, it is continually renewed by so much boiled rice and juicy foods, its very nature is impermanence, it is subject to erasion, abrasion, dissolution, and disintegration; and therein is this consciousness of mine, too, bound up, on that does it depend."
84.
'Just, O king, as if there were a Veluriya gem, bright, of the purest water, with eight facets, excellently cut, clear, translucent, without a flaw, excellent in every way. And through it a string, blue, or orange-coloured, or red, or white, or yellow should be threaded. If a man, who had eyes to see, were to take it into his hand, he would clearly perceive how the one is bound up with the other.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last.
85.
'With his heart thus serene, made pure, translucent, cultured, devoid of evil, supple, ready to act, firm, and imperturbable, he applies and bends down his mind to the calling up of a mental image. He calls up from this body another body, having form; made of mind, having all (his own body's) limbs and parts, not deprived of any organ.
86.
'Just, O king, as if a man were to pull out a reed from its sheath. He would know: "This is the reed, this the sheath. The reed is one thing, the sheath another. It is from the sheath that the reed has been drawn forth." And similarly were he to take a snake out of its slough, or draw a sword from its scabbard.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this life, and higher and sweeter than the last.
87.
'With his heart thus serene, made pure, translucent, cultured, devoid of evil, supple, ready to act, firm and imperturbable, he applies and bends down his mind to the modes of the Wondrous Gift. He enjoys the Wondrous Gift in its various modes--being one he becomes many, or having become many becomes one again; he becomes visible or invisible; he goes, feeling no obstruction, to the further side of a wall or rampart or hill, as if through air; he penetrates up and down through solid ground, as if through water; he walks on water without breaking through as if on solid ground; he travels cross-legged in the sky, like the birds on wing; even the Moon and the Sun, so potent, so mighty though they be, does he touch and feel with his hand; he reaches in the body even up to the heaven of Brahmâ.
88.
'Just, O king, as a clever potter or his apprentice could make, could succeed in getting out of properly prepared clay any shape of vessel he wanted to have--or an ivory carver out of ivory, or a goldsmith out of gold.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, and higher and sweeter than the last.
89.
'With his heart thus serene, made pure, translucent, cultured, devoid of evil, supple, ready to act, firm and imperturbable, he applies and bends down his mind to the Heavenly Ear. With that clear Heavenly Ear surpassing the ear of men he hears sounds both human and celestial, whether far or near.
90.
'Just, O king, as if a man were on the high road and were to hear the sound of a kettledrum or a tabor or the sound of chank horns and small drums he would know: "This is the sound of a kettledrum, this is the sound of a tabor, this of chank horns and of drums."
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this life, and higher and sweeter than the last.
91.
'With his heart thus serene ( c. as before), he directs and bends down his mind to the knowledge which penetrates the heart. Penetrating with his own heart the hearts of other beings, of other men, he knows them. He discerns--
The passionate mind to be passionate, and the calm mind calm;
The angry mind to be angry, and the peaceful mind peaceful;
The dull mind to be dull, and the alert mind alert;
The attentive mind to be attentive, and the wandering mind wandering;
The broad mind to be broad, and the narrow mind narrow;
The mean mind to be mean, and the lofty mind lofty;
The steadfast mind to be steadfast; and the wavering mind to be wavering;
The free mind to be free, and the enslaved mind enslaved.
92.
'Just, O king, as a woman or a man or a lad, young and smart, on considering attentively the image of his own face in a bright and brilliant mirror or in a vessel of clear water would, if it had a mole on it, know that it had, and if not, would know it had not.
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last.
93.
'With his heart thus serene ( c. as before), he directs and bends down his mind to the knowledge of the memory of his previous temporary states. He recalls to mind his various temporary states in days gone by--one birth, or two or three or four or five births, or ten or twenty or thirty or forty or fifty or a hundred or a thousand or a hundred thousand births, through many an aeon of dissolution, many an aeon of evolution, many an aeon of both dissolution and evolution. "In such a place such was my name, such my family, such my caste, such my food, such my experience of discomfort or of ease, and such the limits of my life. When I passed away from that state, I took form again in such a place. There I had such and such a name and family and caste and food and experience of discomfort or of ease, such was the limit of my life. When I passed away from that state I took form again here"--thus does he call to mind his temporary state in days gone by in all their details, and in all their modes.
94.
'Just, O king, as if a man were to go from his own to another village, and from that one to another, and from that one should return home. Then he would know: "From my own village I came to that other one. There I stood in such and such a way, sat thus, spake thus, and held my peace thus. Thence I came to that other village; and there I stood in such and such a way, sat thus, spake thus, and held my peace thus. And now, from that other village, I have returned back again home."
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse. Visible in this world, and higher and sweeter than the last.
95.
'With his heart thus serene ( c. as before), he directs and bends down his mind to the knowledge of the fall and rise of beings. With the pure Heavenly Eye, surpassing that of men, he sees beings as they pass away from one form of existence and take shape in another; he recognises the mean and the noble, the well favoured and the ill favoured, the happy and the wretched, passing away according to their deeds: "Such and such beings, brethren, evil in act and word and thought, revilers of the noble ones, holding to wrong views, acquiring for themselves that Karma which results from wrong views, they, on the dissolution of the body, after death, are reborn in some unhappy state of suffering or woe. But such and such beings, my brethren, well doers in act and word and thought, not revilers of the noble ones, holding to right views, acquiring for themselves that Karma that results from right views, they, on the dissolution of the body, after death, are reborn in some happy state in heaven." Thus with the pure Heavenly Eye, surpassing that of men, he sees beings as they pass away from one state of existence, and take form in another; he recognises the mean and the noble, the well favoured and the ill favoured, the happy and the wretched, passing away according to their deeds.
96.
'Just, O king, as if there were a house with an upper terrace on it in the midst of a place where four roads meet, and a man standing thereon, and with eyes to see, should watch men entering a house, and coming forth out of it, and walking hither and thither along the street, and seated in the square in the midst. Then he would know: "Those men are entering a house, and those are leaving it, and those are walking to and fro in the street, and those are seated in the square in the midst."
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last.
97.
'With his heart thus serene ( c. as before), he directs and bends down his mind to the knowledge of the destruction of the Deadly Floods. He knows as it really is: "This is pain." He knows as it really is: "This is the origin of pain." He knows as it really is: "This is the cessation of pain." He knows as it really is: "This is the Path that leads to the cessation of pain." He knows as they really are: "These are the Deadly Floods." He knows as it really is: "This is the origin of the Deadly Floods." He knows as it really is: "This is the cessation of the Deadly Floods." He knows as it really is: "This is the Path that leads to the cessation of the Deadly Floods." To him, thus knowing, thus seeing, the heart is set free from the Deadly Taint of Lusts, is set free from the Deadly Taint of Becomings, is set free from the Deadly Taint of Ignorance. In him, thus set free, there arises the knowledge of his emancipation, and he knows: "Rebirth has been destroyed. The higher life has been fulfilled. What had to be done has been accomplished. After this present life there will be no beyond!"
98.
'Just, O king, as if in a mountain fastness there were a pool of water, clear, translucent, and serene; and a man, standing on the bank, and with eyes to see, should perceive the oysters and the shells, the gravel and the pebbles and the shoals of fish, as they move about or lie within it: he would know: "This pool is clear, transparent, and serene, and there within it are the oysters and the shells, and the sand and gravel, and the shoals of fish are moving about or lying still."
'This, O king, is an immediate fruit of the life of a recluse, visible in this world, and higher and sweeter than the last. And there is no fruit of the life of a recluse, visible in this world, that is higher and sweeter than this.'
99.
And when he had thus spoken, Agâtasattu the king said to the Blessed One: 'Most excellent, Lord, most excellent! Just as if a man were to set up that which has been thrown down, or were to reveal that which is hidden away, or were to point out the right road to him who has gone astray, or were to bring a lamp into the darkness so that those who have eyes could see external forms--just even so, Lord, has the truth been made known to me, in many a figure, by the Blessed One. And now I betake myself, Lord, to the Blessed One as my refuge, to the Truth, and to the Order. May the Blessed One accept me as a disciple, as one who, from this day forth, as long as life endures, has taken his refuge in them. Sin has overcome me, Lord, weak and foolish and wrong that I am, in that, for the sake of sovranty, I put to death my father, that righteous man, that righteous king! May the Blessed One accept it of me, Lord, that do so acknowledge it as a sin, to the end that in future I may restrain myself.'
100.
'Verily, O king, it was sin that overcame you in acting thus. But inasmuch as you look upon it as sin, and confess it according to what is right, we accept your confession as to that. For that, O king, is custom in the discipline of the noble ones, that whosoever looks upon his fault as a fault, and rightfully confesses it, shall attain to self-restraint in future.'
101.
When he had thus spoken, Agâtasattu the king said to the Blessed One: 'Now, Lord, we would fain go. We are busy, and there is much to do.'
'Do, O king. whatever seemeth to thee fit.'
Then Agâtasattu the king, pleased and delighted with the words of the Blessed One, arose from his seat, and bowed to the Blessed One, and keeping him on the right hand as he passed him, departed thence.
102.
Now the Blessed One, not long after Agâtasattu the king had gone, addressed the brethren, and said: 'This king. brethren, was deeply affected, he was touched in heart. If, brethren, the king had not put his father to death, that righteous man, and righteous king, then would the clear and spotless eye for the truth have arisen in him, even as he sat there.'
Thus spake the Blessed One. The brethren were pleased and delighted at his words.
Here ends the Discourse on the Fruits of the Life of a Recluse.
Sâmañña-phala Sutta is ended.